Frauenlyrik
aus China
纸鸢有作昭君像者戏赋四首(节选) |
Vier scherzhafte Gedichte über einen Papierdrachen mit Zhaojun's Bildnis(Auszug) |
| 其四 | 4. |
| 自悔无金与画工, | Sie bereut, dem Maler kein Gold gegeben zu haben |
| 紫台一去类翩鸿。 | Sie verließ den Kaiserpalast wie eine Wildgans im Flug |
| 人情大抵多翻复, | Da die meisten Menschen ihre Gefühle oft ändern |
| 只合高寒傍月宫。 | Wäre es besser für sie, in kalter Höhe im Mondpalast zu sein |